miércoles, 22 de mayo de 2013

Dear Pupils,

This LINK is for You to have an interactive explanation about what Phrasal Verbs are.

VIDEOS: PHRASAL VERBS - VIDEOS
GAMES: PHRASAL VERBS - GAMES

I hope You enjoy it!

Regards,

Teach Jon.

martes, 19 de marzo de 2013

MYTHS AND LEGENDS FOR KIDS IN UNITED KINGDOM

THREE SISTERS

http://myths.e2bn.org/mythsandlegends/view_myth.php?id=762

ROBIN HOOD

http://myths.e2bn.org/mythsandlegends/story13478-the-legend-of-robin-hood.html

lunes, 18 de marzo de 2013

Adjectives

Este es el orden que se debe seguir:
1 opinión /valor delicious, wonderful, nice...
2 tamaño y longitud huge, short, large, small ...
3 edad / temperatura new, old, hot ...
4 forma y superficie round, fat, thin ...
5 color red, black ...
6 origen Spanish, American, Victorian ...
7 material silver, cotton, paper, iron ...
8 uso electric, political
9 nombre bath (towel)


Ex: Many nice, huge, old, cubic, green, Japanese, pottery vases.

martes, 12 de marzo de 2013

City Parts - Vocabulary

airport (érport) - aeropuerto art gallery (árt gáleri) - galería de arte arts center (árts sénter) - centro cultural avenue (áveniu) - avenida bank (bank) - banco bar (bar) - bar bicycle (báisikl) - bicicleta boarding house (bórding háus) - pensión, casa de huéspedes bookstall (búuk stol) - kiosco, puesto de libros botanical garden (botánical garden) - jardín botánico boulevard (búlevard) - bulevar bridge (brídch) - puente building site (bílding sáit) - obra en construcción buildings (bíldings) - edificios bus (bas) - autobús bus station (bas stéishon) - estación de autobuses bus stop (bás stop) - parada de autobús castle (kásl) - castillo cathedral (kazídral) - catedral cemetery (sémeteri) - cementerio church (chéerch) - iglesia circus (sérkes) - circo city hall (síti hól) - ayuntamiento, municipalidad clock (klók) - reloj consulate (cónsulet) - consulado corner (córner) - esquina crossroads (cróssróuds) - cruce crosswalk (cróssuók) - paso de peatones cul-de-sac (kóldesác) - callejón sin salida curb (kéerb) - bordillo de la acera department store (dipártment stór) - grandes almacenes district (dístrict) - barrio, distrito ditch (dích) - zanja downtown (dáun táun) - centro de la ciudad drugstore (drágstor) - farmacia embassy (émbasi) - embajada fire brigade (fáier briguéid) - cuerpo de bomberos fountain (fáunten) - fuente gutter (gáter) - alcantarilla, cuneta hairdresser's (héerdrésers) - peluquería highway (hái uei) - autopista hospital (hóspital) - hospital hostel (hóstel) - hostal hotel (houtél) - hotel house (háus) - casa information office (informéshon ófis) - oficina de información inhabitant (in hábitant) - habitante lane (léin) - callejón laundromat (lóndromat) - lavadero automático lawcourt (lóokort) - tribunal library (láibrari) - biblioteca litter (líter) - basura mail box (méil box) - buzón de correos market (márket) - mercado monument (móniument) - monumento mosque (mósk) - mezquita motorcycle (móutorsáikl) - motocicleta motorists (móutorists) - automovilistas movie theater (múvi zíater) - cine museum (miussíom) - museo neighborhood (néiborjúud) - barrio, distrito neon signs (nión sáins) - letreros luminosos newspaper stand (niúspeiper stánd) - quiosco de periódicos night club (náit klab) - club nocturno old people's home (óuld pipls jóum) - asilo de ancianos orphanage (órfanidch) - orfanato outskirts (áut skerts) - afueras de la ciudad palace (pálas) - palacio park (párk) - parque parking lot (párking lót) - aparcamiento passage (pásidch) - pasaje passer-by (páser bái) - transeúnte pedestrian (pedéstrian) - peatón pedestrian zone (pedéstrian zóun) - zona peatonal phone booth (fóun búuz) - cabina telefónica police station (polís stéishon) - comisaría port (pórt) - puerto post office (póust ófis) - oficina de correos prison (príson) - cárcel promenade (prómeneid) - paseo railroad station (réilroud stéishon) - estación de ferrocarril restaurant (réstorant) - restaurante ring road (ríng róud) - carretera de circunvalación road (róud) - camino, carretera school (skúul) - escuela, colegio sewers (súers) - cloacas shop (shóp) - tienda shop windows (shóp uíndous) - escaparates shopping mall (shóping móol) - centro comercial sidewalk (sáid uok) - acera skyscraper (skáiskréiper) - rascacielos slums (sláms) - barrio bajo square (skuéar) - plaza stadium (stéidiom) - estadio statue (státchiu) - estatua stock exchange (stók ekschéindch) - la bolsa de valores street (stríit) - calle streetcar (stíitcar) - tranvía streetlamps (stríit lámps) - faroles de calle suburbs (sáborbs) - las afueras de la ciudad subway (sáb-uei) - metro, tren subterráneo subway station (sáb-uéi stéishon) - estación de metro synagogue (sínagog) - sinagoga taxi cab (táksi cáb) - taxi telephones (télefóuns) - teléfonos theatre (zíater) - teatro tourist (túrist) - turista tourist office (túrist ófis) - oficina de turismo townspeople (táunsspípl) - habitantes de la ciudad traffic (tráfik) - tráfico, circulación traffic light (tráfic láit) - semáforo traffic policeman (tráfik polísman) - policía de tránsito tramp (trámp) - vagabundo, mendigo trashcan (trásh can) - papelera travel agency (trável éidchensi) - agencia de viajes trees (tríis) - árboles truck (trák) - camión tunnel (tánel) - túnel university (iunivérsiti) - universidad zoo (súu) - zoológico

lunes, 10 de diciembre de 2012

English Idioms & Idiomatic Expressions


Descriptions of people

(personality - character - appearance)

(page 2:   call a spade  →  down to earth)

call a spade a spade A person who calls a spade a spade speaks openly and truthfully about something, especially difficult matters.
What I like about the new manager is that he calls a spade a spade - it makes things so much easier for everyone.
fat cat To refer to a rich and powerful person as a fat cat means that you disapprove of the way they use their money or power.
The place was full of fat cats on their big yachts.
cat's whiskers
(also: cat's pyjamas)
This expression refers to someone who considers themselves
to be better than others in a particular area : beauty, competence, intelligence, sport, etc.
Ever since she got a promotion, she thinks she's the cat's whiskers!
chip off the old block A person who is a chip off the old block resembles one of their parents in appearance, character or behaviour.
James is a chip off the old block - he reacts the same way as his father.
class act To say that someone, for example an athlete or entertainer, is a class act means that they are very good at what they do.
Her career is just beginning but she's already a class act.
cog in the machine If you say that someone is a cog in the machine, you mean that, while they are necessary, they only play a small part in an organization or plan.
The police quickly realized that the suspect was just a cog in the machine.
couch potato If you refer to someone as a couch potato, you criticize them for spending a lot of time sitting and watching television.
Don't be such a couch potato. There are better ways of spending your time than in front of the TV.
not cut out for something If you are not cut out for something, you are not the sort of person to succeed or be happy in a particular activity.
I started studying medicing but I quickly realized  I wasn't cut out for it.
dead loss Someone described as a dead loss is absolutely useless or a complete failure.
When it comes to gardening, my brother is a dead loss.
dead man walking A dead man walking is someone who will inevitably be in great trouble very soon, especially a person who is about to lose their job or position.
Because of the way he handled the recent riots, the minister is a dead man walking.
dog in the manger A person referred to as a dog in the manger is someone who stops others from enjoying something he/she cannot use or doesn't want.
She hates the guitar so she won't allow her son to learn to play it
- a real dog in the manger!
doubting Thomas A 'doubting Thomas' is a person who will not believe something without proof, or without seeing it for themselves.
I had to show him my membership card.  What a doubting Thomas!
down at heel A person who is down-at-heel is someone whose appearance is untidy or neglected because of lack of money.
The down-at-heel student I first met became a successful writer.
down to earth Somene who is down to earth is not a dreamer but a realistic and practical person who has sensible reactions and expectations.
Don't ask Suzy for help.  She's fun, but not very down to earth.